번역/해석/문법이 궁금해!

영어 -> 한국어 또는 한국어 -> 영어 등의 간단한 문장번역.  그리고 문법에 대한 궁금증. 혹시 물어볼 곳이 없다면 본 게시판을 이용해주세요. 게시글 또는 댓글 당 300포인트(1일 최대 900포인트)를 지급해드립니다. 문장이 너무 길면 답변이 안 달릴 수 있으니 2~3개의 문장 정도를 질문해보세요. 회원 여러분의 많은 참여 부탁드립니다. 

(게시판의 특성과 관련 없는 비방 및 욕설은 고지 없이 삭제 됩니다. 저스톡에 관련한 요청/불만 사항은 [1:1 상담게시판] 으로 요청해 주세요~ 해당 내용은 매니저의 확인 후 고지 없이 삭제 후 개별적으로 문자 드리겠습니다.)

간단한 문장은 네이버나 구글 번역기에서 먼저 확인해보세요!        %eb%84%a4%ec%9d%b4%eb%b2%84%eb%b2%88%ec%97%ad      %ea%b5%ac%ea%b8%80%eb%b2%88%ec%97%ad


the government officials

작성자
Helen
작성일
2018-03-27 13:33
ID
**oihh0***
 

오늘의 Newsademic article "France's wolf plan"에서 문장중 government 앞에 정관사 the를 붙이는 것이 맞지 않을까 생각되요.  확인해 주세요. On February 19, government officials announced that the wolf population would be allowed togrow to 500 within the next five years.

 

 
**댓글만 달아도 '포인트'를 받을 수 있습니다. ^^(게시판별로 제공 포인트와 1일 제한액이 다릅니다.) >>자세히 보기
전체 3   "멋진 사진으로 나만의 아바타를 꾸며보세요!" 바로가기 >>   내용과 관계없거나 무의미한 댓글은 삭제될 수 있습니다.^^

  • 2018-03-27 13:58
    ** min***
    기사 서두에 처음으로 등장하는 불특정 공무원들이니 the가 없어도 될 듯 한데요.^^

  • 2020-10-25 15:28
    ** lie02***
    the의 쓰임은 복잡해요ㅜㅜ

  • 2021-01-10 18:00
    ** chel3***
    정관사 the는 특정 대상을 지칭할때 등등 사용해요